Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı امتياز قضائي

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

Çevir İngilizce Arapça امتياز قضائي

İngilizce
 
Arapça
İlgili Sonuçlar

örneklerde
  • Field Op mandate regulation 40 or 41 says that I have jurisdictional prerogative.
    نظام تفويض العمليات الميدانية رقم 40 و41 ينص على أن لى حق إمتياز قضائى
  • Diplomatic immunities and privileges. Judicial Bulletin of the Ministry of Justice.
    الحصانات والامتيازات الدبلوماسية (النشرة القضائية لوزارة العدل).
  • On this point, France proposes the incorporation of article 20 of the proposal submitted by Austria and the Netherlands, with the addition, after paragraph 1, of a provision to limit the scope of immunities and jurisdictional privileges.
    حول هذه النقطة، تقترح فرنسا ادراج المادة 20 من الاقتراح المقدم من النمسا وهولندا مع اضافة حكم بعد الفقرة 1 للحد من نطاق الحصانات والامتيازات القضائية.
  • Each State Party shall endeavour to take such measures as may be necessary to limit any immunity or any jurisdictional privilege of its public officials with respect to the investigation, prosecution and adjudication of criminal offences established in accordance with this Convention under its legal system to what is strictly necessary in order to guarantee to persons entitled to such privileges and immunities appropriate protection in the exercise of their functions and shall take the necessary measures to regulate the removal of such immunities and jurisdictional privileges.
    "2- تسعى كل دولة طرف إلى اتخاذ ما قد يلزم من تدابير لقصر أي حصانة أو امتياز قضائي لموظفيها العموميين فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة والمقاضاة في الأفعال المجرّمة وفقا لأحكام هذه الاتفاقية بمقتضى نظامها القانوني، على ما هو ضروري حصراً لضمان توفير الحماية الملائمة للأشخاص الذين يتمتعون بتلك الامتيازات والحصانات في أدائهم لوظائفهم وعليها اتخاذ التدابير اللازمة لتنظيم رفع تلك الحصانات والامتيازات القضائية.
  • A system providing for adjudicative concessions requires a strong, independent judiciary.
    ويتطلب أي نظام ينص على منح الامتيازات بقرار قضائي سلطة قضائية قوية ومستقلة.
  • “1 bis. Each State Party shall take such measures as may be necessary to limit any immunity and any jurisdictional privilege with respect to the investigation, prosecution and adjudication of offences involving corruption to what is strictly necessary for the smooth functioning of a democratic society.”
    "1 مكرر، تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من التدابير لقصر أي حصانة وأي امتياز قضائي يتعلق بالتحري والملاحقة والمقاضاة في الجرائم المتصلة بالفساد على الحد الضروري جدا لنهوض المجتمع الديمقراطي بأعماله بصورة سلسة. "
  • (a) An even more marked separation of pre-trial preparation functions from the trial function (real-time pre-trial management) while upholding judicial prerogatives.
    (أ) الفصل بصورة أكثر وضوحا بين المهام التي تنطوي عليها الأعمال التحضيرية السابقة للمحاكمة ومهمة المحاكمة (إدارة المرحلة السابقة للمحاكمة على أساس الوقت اللازم لذلك فعليا) مع احترام الامتيازات القضائية.
  • Each State Party shall take such measures as may be necessary to limit any immunity and any jurisdictional privilege with respect to the investigation, prosecution and adjudication of offences involving corruption to what is strictly necessary for the smooth functioning of a democratic society.
    تتخذ كل دولة طرف ما قد يلزم من تدابير لقصر أي حصانة وأي امتياز قضائي فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة والمقاضاة في الجرائم المتعلقة بالفساد على ما هو ضروري جداً لعمل المجتمع الديمقراطي بصورة سلسلة.
  • CNCDH regretted the numerous amendments made to the 1945 order on delinquent children.
    وأعربت لجنة الاستشارة الوطنية لحقوق الإنسان عن أسفها لتعدد التعديلات التي أدخلت على لائحة عام 1945 الخاصة بانحراف الأحداث مشيرة إلى أن هذه اللائحة تولي الأولوية للتثقيف لا للردع وأنها تؤكد مبدأ الامتياز القضائي (القضاء المتخصص للمحكمة ولقضاة الأطفال).
  • In adjudicative concession regimes, a judicial officer is authorized to grant and extinguish mining rights, independently of any state mining interests.
    وفي نظم الامتيازات بقرار قضائي، يكون الموظف القضائي مرخصاً له منح وإلغاء حقوق التعدين، بمعزل عن أية مصالح تعدين حكومية.